Normal view MARC view ISBD view

  Jorge Galindo : choque

Galindo, Jorge
Other(s) author(s) : Museo de Bellas Artes de Santander, [argitaratzaile]Language : SpanishSantander : Museo de Bellas Artes, 2010orriak zenbatu gabe : koloretako irudiak ; 24 cm(Ikus) Testua. (Ikus) Irudia (finkoa ; bidimentsiokoa): bitartekorik gabeISBN : 978-84-88285-86-8.Jorge Galindo. ChoqueExposición
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Gozatu
Current location Collection Call number Status Date due Barcode
Tabakalera-Ubik
Orokorra / General
Arteleku 41 GALINDO jor (Browse shelf) Available 653579

"Jorge Galindo. Choque" erakusketaren katalogoa. Catálogo de la exposición.

Argazkiak: Jorge Oronoz, Belén Pereda.

Testuak: Lidia Gil Calvo.

Liburuan:
- [...] "Choque" se abre (o se cierra) con un gran papel que representa el Capricho nº 41: "Ni más ni menos". Se trata de una fantástica alegoría de la pintura: un mono sostiene la paleta y el pincel en artística actitud. Pretende pintar a un asno modelo y, por mucho que quiera retocarlo a petición de éste, no logra esconder su animalidad. A Goya se le pedía ese ejercicio continuamente, que disfrazara la realidad. A través de esta estampa llena de sátira e ironía, tanto Goya como Galindo reivindican la verdad en el arte, la necesidad de que el artista pueda ser auténtico y anteponga su libertad creativa, por encima de todo lo demás. Creo que en esta gran muestra de Jorge Galindo, tenemos un buen ejemplo de ello.
- [...] "Choque" begins (or finishes) with a huge sheet of paper representing "Capricho No. 41: Ni más ni menos". It is a fantastic allegory of painting: a monkey is holding a palette and a paintbrush is an artistic attitude. His model is a donkey. No matter how much the model insists on being touched up, the artists cannot erase its animal nature. Goya was asked to do this all the time. He was asked to present reality in disguise. In this ironic print, Goya and Galindo sehabilitate truth in art, the need of artists to the themselves and place their creative freedom above all else. This exhibition by Jorge Galindo is, I believe, a good example of their standpoint.

Testuak gaztelaniaz eta ingelesez.
Textos en castellano e inglés.

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer


If you liked this, you may be interested